空气变安静心跳变沉寂
kōngqì biàn ānjìng xīntiào biàn chénjì
khung tri pen an ching xin theo pen trấn chi
Không khí trở nên yên tĩnh, nhịp tim trở nên tĩnh lặng

轻飘飘几个字没留下一点余地
qīngpiāopiāo jǐgè zì méi liú xià yī diǎn yúdì
tring p’eo p’eo chỉ cưa chư mấy liếu xe i tẻn úy ti
Nhẹ nhàng buông câu nói, chẳng chừa chút đường sống

渐渐失去了力气抓不住你的呼吸
jiànjiàn shīqù le lì·qi zhuā bù zhù nǐ de hūxī
chen chen sư truy lơ li tri choa pu chu nỉ tơ hu xi
Sức lực dần cạn kiệt, bắt chẳng được hơi thở của anh

耳边残留气息也消逝
ěr biān cánliú qìxī yě xiāoshì
ở pen trán liếu tri xi dể xeo sư
Hơi thở còn sót lại bên tai cũng biến mất

遥望着你的背影
yáo wàng zhe nǐ de bèiyǐng
dáo oang chưa nỉ tơ pây ỉnh
Nhìn bóng anh xa dần

会不舍还是终于不在意
huì bù shě hái·shi zhōngyú bùzàiyì
huây pu sửa hái sư chung úy pu chai i
Không nỡ hay rốt cuộc chẳng còn bận tâm

你曾经一字一句说下了情话
nǐ céngjīng yī zì yī jù shuō xià le qínghuà
nỉ trấng ching i chư i chuy sua xe lơ trính hoa
Anh đã từng, từng câu từng chữ ngỏ lời yêu

说着它一字一句变成假话
shuō zhe tā yī zì yī jù biànchéng jiǎhuà
sua chưa tha i chư i chuy pen trấng chẻ hoa
Lời nói ấy từng câu từng chữ hóa thành dối trá

所以一点一滴不值得对吗
suǒyǐ yī diǎn yī dī bùzhí dé duì ma
xủa ỉ i tẻn i ti pu chứ tứa tuây ma
Thế nên từng chút từng chút đều không đáng đúng không

你曾经一字一句说下的情话
nǐ céngjīng yī zì yī jù shuō xià díqíng huà
nỉ trấng ching i chư i chuy sua xe tí trính hoa
Anh đã từng, từng câu từng chữ ngỏ lời yêu

  Lời dịch bài hát Anh từng nói - Triệu Nãi Cát

又把它一字一句刻成伤疤
yòu bǎ tā yī zì yī jù kè chéng shāngbā
dâu pả tha i chư i chuy khưa trấng sang pa
Rồi lại đem từng câu từng chữ ấy khắc thành vết sẹo

一字一句变成哑巴
yī zì yī jù biànchéng yǎ·ba
i chư i chuy pen trấng dả pa
Từng câu từng chữ hóa thành lặng câm

你曾经一字一句说下了谎话
nǐ céngjīng yī zì yī jù shuō xià le huǎnghuà
nỉ trấng ching i chư i chuy sua xe lơ hoảng hoa
Anh đã từng, từng câu từng chữ buông lời dối trá

却让我一字一句淡忘了它
què ràng wǒ yī zì yī jù dànwàng le tā
truê rang ủa i chư i chuy tan oang lơ tha
Rồi lại khiến em quên nó từng chút một

学着为了爱情做个傻瓜
xué zhe wèi·le àiqíng zuò gè shǎguā
xuế chưa uây lơ ai trính chua cưa sả qua
Học làm kẻ ngốc vì tình yêu

你曾经一字一句说下的谎话
nǐ céngjīng yī zì yī jù shuō xià de huǎnghuà
nỉ trấng ching i chư i chuy sua xe tơ hoảng hoa
Anh đã từng, từng câu từng chữ buông lời dối trá

也逼我一字一句慢慢放下
yě bī wǒ yī zì yī jù màn màn fàngxià
dể pi ủa i chư i chuy man man phang xe
Cũng buộc em phải chậm rãi buông từng câu từng chữ

对吗
duì ma
tuây ma
Đúng không?

空气变安静心跳变沉寂
kōngqì biàn ānjìng xīntiào biàn chénjì
khung tri pen an ching xin theo pen trấn chi
Không khí trở nên yên tĩnh, nhịp tim trở nên tĩnh lặng

轻飘飘几个字没留下一点余地
qīngpiāopiāo jǐgè zì méi liú xià yī diǎn yúdì
tring p’eo p’eo chỉ cưa chư mấy liếu xe i tẻn úy ti
Nhẹ nhàng buông câu nói, chẳng chừa chút đường sống

  Lời dịch bài hát Gõ Đáng Yêu Rồi Nhấn Phím 5

渐渐失去了力气抓不住你的呼吸
jiànjiàn shīqù le lì·qi zhuā bù zhù nǐ de hūxī
chen chen sư truy lơ li tri choa pu chu nỉ tơ hu xi
Sức lực dần cạn kiệt, bắt chẳng được hơi thở của anh

耳边残留气息也消逝
ěr biān cánliú qìxī yě xiāoshì
ở pen trán liếu tri xi dể xeo sư
Hơi thở còn sót lại bên tai cũng biến mất

遥望着你的背影
yáo wàng zhe nǐ de bèiyǐng
dáo oang chưa nỉ tơ pây ỉnh
Nhìn bóng anh xa dần

会不舍还是终于不在意
huì bù shě hái·shi zhōngyú bùzàiyì
huây pu sửa hái sư chung úy pu chai i
Không nỡ hay rốt cuộc chẳng còn bận tâm

你曾经一字一句说下了情话
nǐ céngjīng yī zì yī jù shuō xià le qínghuà
nỉ trấng ching i chư i chuy sua xe lơ trính hoa
Anh đã từng, từng câu từng chữ ngỏ lời yêu

说着它一字一句变成假话
shuō zhe tā yī zì yī jù biànchéng jiǎhuà
sua chưa tha i chư i chuy pen trấng chẻ hoa
Lời nói ấy từng câu từng chữ hóa thành dối trá

所以一点一滴不值得对吗
suǒyǐ yī diǎn yī dī bùzhí dé duì ma
xủa ỉ i tẻn i ti pu chứ tứa tuây ma
Thế nên từng chút từng chút đều không đáng đúng không

你曾经一字一句说下的情话
nǐ céngjīng yī zì yī jù shuō xià díqíng huà
nỉ trấng ching i chư i chuy sua xe tí trính hoa
Anh đã từng, từng câu từng chữ ngỏ lời yêu

又把它一字一句刻成伤疤
yòu bǎ tā yī zì yī jù kè chéng shāngbā
dâu pả tha i chư i chuy khưa trấng sang pa
Rồi lại đem từng câu từng chữ ấy khắc thành vết sẹo

  Lời dịch bài hát Thời không sai lệch - Hàn Khả Khả

一字一句变成哑巴
yī zì yī jù biànchéng yǎ·ba
i chư i chuy pen trấng dả pa
Từng câu từng chữ hóa thành lặng câm

你曾经一字一句说下了谎话
nǐ céngjīng yī zì yī jù shuō xià le huǎnghuà
nỉ trấng ching i chư i chuy sua xe lơ hoảng hoa
Anh đã từng, từng câu từng chữ buông lời dối trá

却让我一字一句淡忘了它
què ràng wǒ yī zì yī jù dànwàng le tā
truê rang ủa i chư i chuy tan oang lơ tha
Rồi lại khiến em quên nó từng chút một

学着为了爱情做个傻瓜
xué zhe wèi·le àiqíng zuò gè shǎguā
xuế chưa uây lơ ai trính chua cưa sả qua
Học làm kẻ ngốc vì tình yêu

你曾经一字一句说下的谎话
nǐ céngjīng yī zì yī jù shuō xià de huǎnghuà
nỉ trấng ching i chư i chuy sua xe tơ hoảng hoa
Anh đã từng, từng câu từng chữ buông lời dối trá

也逼我一字一句慢慢放下
yě bī wǒ yī zì yī jù màn màn fàngxià
dể pi ủa i chư i chuy man man phang xe
Cũng buộc em phải chậm rãi buông từng câu từng chữ

对吗
duì ma
tuây ma
Đúng không?